Dio cambia idea

Enim
infatti
(25.11.2010)

 

 

Nella frase che il presbitero pronunciava in latino affinché il pane diventasse corpo e il vino sangue di Gesù veniva acclusa la parola latina "enim" che tradotta significa "infatti", parola che nella versione italiana la Chiesa ha deciso di omettere. Non ne so i motivi e neanche mi interessano ma questo stato di cose mi aveva spinto a trovare dei motivi che giustificassero questa omissione e, contemporaneamente, pane e vino diventassero egualmente corpo e sangue di Cristo.

In realtà la cosa è spiegabile con ragionamenti molto semplici: infatti Gesù, nel diario che Santa Maria Faustina Kowalska ha redatto, le comunica:

"Sono venuto a fare la volontà del Padre mio. Sono stato ubbidiente ai genitori, ubbidiente ai carnefici, sono ubbidiente ai sacerdoti". Essi hanno deciso di omettere "enim" mentre Gesù continua a trasformare pane e vino nel suo corpo e sangue.